Türkische auch ähnlich geschieben werden. Jungennamen *überleg* da fällt mir ehrlich gesagt jetzt keiner ein Und in den beiden anderen Sprachen kennt man den Namen auch. Talha Destina Aliyah, Türkischer männlicher Vorname, Kurzform von Alper, Türkischer männlicher Vorname, bekannt durch Sultan Arp Arslan (11. Und so ist die türkische Form von AMINA = EMINE, was ich persönlich nicht so hübsch und unweiblich finde. Semiha Alma Aylin Nesrin Zusammensetzungen verschiedener Art verwendet. Mein Sohn heißt Benjamin – funktioniert im Englischen wie im Deutschen problemlos. Mir gefallen Delia und auch Amalia sehr gut. Aber ich spreche Julia auch als zwei Silben (Jul-ja), habe allerdings auch schon Ju-li-ja gehört. WebAbdulkadir Abdullah Adnan Ahmet Ali Alparslan Alper Aslan Atilla Aziz Baha Bilal Bora Burhan Cafer Cem Cemalettin Cemil Cengiz Cenk Coskun Cumhur Cüneyt Djabrail Dursun Emin Enis Ercan Erdal Erhan Erkan Erol Ertan Ertugrul Eyüp Faruk Fatih Fehmi Feridun Fuat Gökhan Gökmen Habib Hakan Halil Haluk Hamid Hamit Hamza Harun Hasan … So stört es mich aber auch nicht. B. Abdulkerim/Abdülkerim, Abdulhamit/Abdülhamit, Abdulkadir/Abdülkadir). Dilara Namen Lia würde ich auch nur als Spitznamen von einem längeren Namen verwenden. Es werden Substantive, Adjektive bzw. Mein Lebensgefährte und ich suchen nach einem passenden Vornamen. GLG Emilia, Ich hatte damals mehrere Türkinnen in der Stufe, sie hiessen ua. Neue Vorschläge: Da es ja immer schwierig ist türk. Alternativ Alma oder Wilma? B. Fatma, Fadime, Ayşe. SELMA Sükran, Emine - find ich eigentlich ganz schön - ginge nicht sogar Myriam? Lale Dichter waren unter ihrem Pseudonym (tahallus) bekannt, die häufig auf -î endeten (Fûzulî, Usulî oder Bakî). Di.la.ra. Türkische Vornamen haben oft Bedeutungen, die aus der Sprache der Gegenwart stammen. Elif Hallo ich bin die Havva und bekomme nach meinem Sohn Ali eine Tochter. türkisch Die Initialien „SS“ sind halt nicht so optimal, aber man kann ja die Initiale des Zweitnamens immer mitschreiben. Melek Ada Elif Fand ich ganz gut – Metin ist doch geläufig, oder!? Die Frage ist, wie wichtig Dir das ist? Hierzu gehören auch Namen aus der Frühzeit der türkischen oder der hunnischen Geschichte wie Bumin, İstemi (die Gründer des alttürkischen Reiches), Attila (der Hunnenkönig), Mete und Teoman (die Gründer des Xiongnu- Reiches Mao-tun und T’ou-man). Aslan, Paşa und Kral klingen trotzdem vertraut und sind tolle Beispiele türkischer Hundenamen. So hat unser Sohnemann einen türkischen Namen und einen hebräischen Zweitnamen bekommen. Ein großer Teil der türkischen Vornamen sind arabischen oder persischen Ursprungs. Tara Emine Einige der genannten Namen klingen natürlich eindeutig nicht deutsch. Aurelia Aylin Mit zwei Sternen(**) versehene Vornamen gehören zu den Vornamen, die aus der männlichen Entsprechung des Namens abgeleitet sind. Sie interessieren sich für türkische Vornamen für Mädchen und Jungen? Sinan LG Außerdem fallen mir als Namen, die im Türkischen und Deutschen noch ein: Da gibt es allerdings das Probmit der in Deutschland unüblichen oder uneindeutigen Schreibweise und bei Suzan, Selin oder Sara wieder das Initialenproblem. Beispielsweise wäre die Koseform von Okan Okancık, Gönül würde Gönülcük genannt werden, Ayşe würde zum Ayşecik und Yusuf wäre Yusufçuk. Die arabische Namensform Abd al- (Diener von …) wird im Türkischen zur Vorsilbe Abdul-/Abdül- (z. Z.B. Beispiele sind die Rapper Ufo361, Eno, Fero47, Azzi Memo und Mero, wobei bei letzterem der Kosename aus dessen Nachnamen gebildet wurde. Filiz Daniel–fiel mir sofort ein, da das ein geläufiger Name in muslimischen Ländern, aber auch im christlich-abendländischen Kontext ist. WebDilara Aus Persien kommt der Vorname Delara. Melia Leyla Ich habe eher den Eindruck, dass hier deine eigenen Vorurteile durchkommen. Bei Namen historischer Personen, die nach diesen Regeln gebildet wurden, steht allerdings deren Person im Vordergrund. Mit abweichender Betonung -lia enthaltend: Unsere Tochter heißt Nilay. Das doppelte -eli- ist machbar, aber vielleicht noch nicht perfekt? auch mit Lia abkürzen) Vielleicht wäre das ja eine Überlegung wert? Habt ihr auch schon n Mädchennamen? Datenschutz In Deutschland sind diese Akzente ungewohnt, daher werden die Namen hier häufiger … Alina Scheibe (Fachredakteurin) Türkische Jungennamen sind nicht nur im türkischen Sprachraum geläufig, sondern überall auf der Welt. Oder Dawoud, Kenan (300), Timur (337). David als Dawood. Deutsch Manche Mädchen- und Jungennamen aus der Türkei werden mit Akzenten (â Ç ğ ş usw.) Berkay Aber da gehen die Aussprachen manchmal auseinander. Luna Jad Zustimmen & weiterlesen. Neutestamentliche Namen gibt es meist im Islam nicht–ich kann mir vorstellen, dass deshalb auch Luca als anstößig empfunden wird, denn es ist letztendlich ein christlicher Name. Bei Helin fällt mir übrigens ein: Den Namen Helia gibt es auch Bin mit einer zur Schule gegangen. Der Name Ilayda z. Es ist die griechische Form eines hebräischen Namens mit der Bedeutung: Prinzessin, Fürstin, Herrscherin. Die türkische Sprache kennt kein grammatisch ausgedrücktes Geschlecht, somit geben die Auslaute türkischer Vornamen keinerlei Aufschluss darüber. Und auch noch türkisch, super! Der Name einer Bekannten die auch in allen drei Ländern supergute Erfahrung mit ihrem Namen gemacht hat! Hier sind ein paar Namen, die wir diskutiert haben, um eine Vorstellung zu geben, was uns gefällt – aber wie gesagt, ein perfekter Kandidat ist noch nicht dabei: Ich würde mich sehr über weitere Namensvorschläge freuen! Malia Fatima Neutralitätsversprechen Helena Leyla Elif hat arabische Wurzeln und wird abgeleitet von Alif, dem ersten Buchstaben des arabischen Alphabets. Cecilia oder Celia oder Celina finde ich gut! Aktualisiert am 28 Juni 2021. Die Namen arabischen Ursprungs sind zumeist religiös motiviert; unter denen persischen Ursprungs finden sich solche, die aus der vorislamisch verwurzelten persischen Epik, etwa den Helden des Schāhnāme herrühren. ), hießen/heißen meine weiblichen Verwandten, Aida Die Schwierigkeit ist, dass mein Partner Türke ist, ich bin Deutsche und wir leben in England – deswegen soll der Name in allen drei Sprachen funktionieren – also gut klingen und leicht auszusprechen sein. Maria – Maryem Mir fiel spontan auch Yunus ein. Es sieht weder schön auf dem Papier aus, noch hört sich der Name deutsch gesprochen gut an. Rosalie Julia/Juliane/Juliana Zu dem türkischen Zweitnamen: Auf Vornamen mit E würde ich verzichten da sie in England mit I gesprochen werden also Enis (Änis) wäre dann Ines. Wenn Du einen kleinen Jungen erwartest, lohnt sich ein Blick in unsere Liste der türkischen Jungennamen, denn sie beinhaltet eine ganze Reihe sehr schöner, wohlklingender und ganz besonderer Namen für Jungs. Sinem Wobei sich in beiden Namen das „eli“ wiederholt. Eine türkische Freundin von mir hat ihr Kind auch so genannt mit den gleichen Überlegungen wie ihr und ist zufrieden. Auffällig ist auch hier, dass die nichttürkische Frau zurückstecken soll: es muss wieder ein türkischer Name irgendwie sein. Ich finde ihn etwas ältlich. THALIA İbrahim wird zu Ibo, Mehmet wird so zu Memo, Ali zu Alo (kann wegen des Gleichklangs mit alo, deutsch: Hallo Ausgangspunkt von Wortspielen werden), Hasan zu Haso, Cemil zu Cemo, Süleyman zu Sülo oder Erdoğan zu Erdo. Ich mag auch Nelda – dass das eine Kurzform von Thusnelda ist, muss man ja nicht dazusagen . Sie haben wunderschöne Bedeutungen. Toll wäre, wenn die Schreibweise klar wäre. Einige Namen finde ich wegen der Geschlechtszuordnung … Da dir aber eine internationale Aussprache wichtig ist, kommen solche Namen vermutlich sowieso nicht in Frage, aber wo, wenn nicht hier, kann man über Namen und Schreibweisen diskutieren. Er ist kurz und klingt schön. Thalia finde ich auch hübsch, aber bei Amalia sage ich „A-ma-li-a“, da wird doch Lia getrennt gesprochen, „A-mal-ja“ habe ich noch nie jemanden sagen hören. Quartus würde Ihre Meinung zu dem Namen interessieren! Hiba. Auch Namen wie Philipp, Paul oder Stefan gehören in diese christlich-neuttestamentarische Kategorie, die für die meisten Muslime nicht in Frage käme. die Namen der Kinder über Ihre Eltern aussagen, Gesundheit Selina/Celina Elif Da meinem Mann der Name Lia (Liya) sehr gut gefällt, frage ich mich, ob wir einen längeren deutschen Namen finden können, der sich mit Lia (auch schön einfach für die türkische Familie auszusprechen) abkürzen lässt plus einen türkischen Namen. *Alle Produktlinks Links sind Affiliatelinks. Louis – ein internationaler Name, der in vielen Ländern gut machbar ist. Ich finde Leonore Sibil/Selma eine sehr schöne Kombination! Samira Lia türkische Kommentardocument.getElementById("comment").setAttribute( "id", "a023f2df983c1fb20798204233dbbbd5" );document.getElementById("c250f110bf").setAttribute( "id", "comment" ); Meinen Namen, meine E-Mail-Adresse und meine Website in diesem Browser, für die nächste Kommentierung, speichern. Lia: Yasemin ist in der Familie leider schon vergeben , Alisa Nele Esma Siham Selda Meraldine Weiter oben hast du gesagt, dass dir der Name gefällt. Trotzdem sollte man als werdende Eltern schlicht und ergreifend das auswählen, was beiden gefällt, da sich das Umfeld in der Folgezeit durch den Gewöhnungsfaktor dann schon damit arrangieren wird. WebHI BIN GEBÜRTIGE TÜRKIN UND BIN AUF DER SUCHE NACH AUSGEFALLENEN MODERNEN MÄDCHENNAMEN, DIE ABER AUCH IN DEUTSCHLAND GUT AUSGESPROCHEN WERDEN KÖNNEN. Yasemin Wir haben uns nie für einen Namen „entschieden“ hatten aber mehrere Favoriten im Wechsel. Überhaupt gibt es viele Namen, gerade des Alten Testamentes, die im islamischen Kontext auch gebräuchlich sind. Sie sind einerseits etwas exotischer als die deutschen Vornamen, gleichzeitig sind sie vielen durch Kinderbücher von Astrid Lindgren vertraut. :), Also sein Kind Martin oder Kurt zu nennen ist nicht für jede deutsche Mama Akzeptabel und Martin mit Metin gleich zusetzen find ich ganz schön gewagt. Augenfällig wird dies an Namen, die von Eigenschaftswörtern abgeleitet sind, wo dann männlich/weibliche Doppelformen existieren können, so z. Teste hier, wie gut du und dein Schatz zusammenpassen! Sie leiten sich von als Auszeichnung für Verdienste um den Glauben (din) verliehenen Ehrennamen ab und bezeichnen demzufolge regelmäßig männliche Träger. Delia. Samira ist auch eindeutig in der Aussprache und Schreibweise. Deren Kinder heißen Kian, Dennis und Mikail. Das türkische „r“ wird generell gerollt und mit der Zungenspitze produziert, wobei das deutsche „r“ mehr aus dem Rachenraum kommt. Sima Ferda Ich kannte mal ein deutsch-türkisches Mädchen mit diesem Namen, nur mit der Schreibweise bin ich mir nicht sicher, was ein Wermutstropfen bei diesem Namen ist… Thalia Selma passt auch zusammen und vielleicht stört euch die Vergabe im Bekanntenkreis bei einem Zweitnamen nicht?! WebVertragsgestaltung und Vergütung nach den Arbeitsvertragsrichtlinien des Deutschen Caritasverbandes (AVR) Urlaubs- und Weihnachtsgeld sowie zusätzliche Altersversorgung (KZVK) Die Möglichkeit zu Fort- und Weiterbildung Vergünstigungen und Spirituelle Angebote für Mitarbeitende Betriebliches Gesundheitsmanagement Business Bike-Angebot So kann es sein, dass einige Namen, die ich aufgezählt habe, eine andere Bedeutung haben. JASMIN / JASEMIN Da müsste man noch genauer nachforschen. Also v.a. Ich bin deutsch, mein Mann türkischer Herkunft. Da mein Zweitname gleich zwei Buchstaben hat, die es im Deutschen nicht gibt, rate ich von solchen Namen ab. Türkische Vornamen für Jungen können nämlich auch sehr melodisch klingen. Problem vieler Türken (und Türkischstämmigen) ist, dass sie nie über ihren komischen türkisch-islamischen Schatten springen können und dann mit ihren Vornamen noch nach Generationen so ein Theater machen. Malik – ich weiß nicht, ob Malik ein türkischer Name ist und ob der in England okay wäre. Türkische Jungennamen: 70 inspirierende Ok, dass wären mal ein paar... gibt ja auch türkische Namen die auch in Deutschand gängig sind (Lara, Yasemin, ...). Es ist für alle deutschen einfach und akzeptabel sowie in England absolut kein Problem ein schöner gängiger Name. Seda & Leonore Sibel finde ich im übrigen sehr sehr schön. Der Kurzfilm 99 Beautiful von Tessa Knapp aus dem Jahr 2010 handelt von türkischen Vornamen. WebListe der 100 häufigsten Familiennamen in Deutschland [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten] Müller, Berufsbezeichnung [1] [2] [3] Schmidt, Berufsbezeichnung (alle Schreibvarianten zusammen ergäben Platz 1) Schneider, Berufsbezeichnung Fischer, Berufsbezeichnung Weber, Berufsbezeichnung Die türkische Entsprechung ist Bünyamin. Über uns Hallo Chiocciola, danke für die zahlreichen Vorschläge. (Der Name wurde vermehrt den Kindern gegeben, die am Todestag, Der rein und gut Erschaffene; stabil, stark, Der heldenhafte, mutige und starke Herrscher (Name des legendären, Schnell wie ein Pfeil und stark wie ein Bogen, Der Wegweiser; Führer, Anführer, Vorsitzender, jemand, der aus der königlichen Familie kommt, Der Panther; geschickt, stürmisch, impulsiv, Der Respekt; ansehnlich; ein Monatsname des islamischen Kalenders, Zufriedenheit; ein Engel, der das Tor zum Himmel hütet: „Wächter des Paradieses“, Das Wohlergehen der Religion (türkische Form von, Das adelige Blut; der Vorsitzende; das Oberhaupt, Der nicht Ausgehende (Bezug auf z. LEYLA Viele türkische Namen beinhalten die Silben „ay“ (= Mond) oder „gül“ (= Rose). Vornamen für dein BabyMehr als 50.000 Vornamen und eine aktive Community helfen dir bei der Vornamensuche für dein Baby. Türkische Namen auf -a oder -i mögen ähnlich klingen wie Emma und Lina, Sophie oder Leni. http://www.vaybee.de/deutsch/specials/tuerkische_namen.html. Vorname Leyla als Mädchenname finde ich für alle drei Sprachräume eine gute Wahl, die Schreibweise gefällt mir auch besser als Layla. Talia Aylin Die türkische Form ist dabei konservativer als die arabische. Besser als Wildkuh (Lea/Lia) oder der Jammerlappen Linus Nee, stimmt, gibt besseres. Einige der genannten Namen klingen natürlich eindeutig nicht deutsch. Bei traditionellen Familien wird Neugeborenen bei der Abnabelung heute noch ein sogenannter göbek adı (Nabel- oder Bauchname) vergeben. Not so nice. Irgendwas scheint daran schwer zu fallen. Saliha Essenslisten, Packlisten, To-Do Listen… es wird einfach für alles eine Liste gemacht. 30 beliebte türkische Vornamen A - Z: Begriffe in der Schwangerschaft typische Vornamen der Oberschicht? LG Tine, Antwort von asujakin am 12.06.2004, 14:07 Uhr. Sami würde auch in allen drei Sprachen gut funktionieren. Ich finde Thalia auch hübsch. Fatima Leider ist er im Bekanntenkreis bereits vergeben und die Initialen S.S. wollen wir auch nicht. Auch die Betonung ist bei Selin, Deniz, Suzan und Yasmin nicht einheitlich. Wie gefällt dir unsere Webseite? Vielleicht ist ja etwas für euch dabei?? Viele werden aber anders ausgesprochen oder geschrieben, dh einer muss einen Kompromiss eingehen und wenn ihr zB Noah nehmt was islamisch total als Name zugelassen ist, müssten die türkischen Großeltern ihn halt Nuh rufen. Amalia Samira Apropos türkische Vornamen: Bei deiner Auswahl sind nur Namen dabei, die mit unseren Buchstaben geschrieben werden, was ich wirklich gut finde. Ob kurz oder lang, nordisch oder slawisch, französisch oder spanisch, hawaiianisch, türkisch oder japanisch – es ist alles dabei. WebSo kann man die Bedeutung türkischer Vornamen oftmals im Wörterbuch nachschlagen. © Copyright 1998-2023 by USMedia. Die Araber haben kein „E“ im Alphabet. Total verspaetet moechte ich mich doch noch fuer die vielen Vorschlaege bedanken. Derya Levent – ebenfalls für deutsche Sprecher eingängig, passt in die Namensmode (Levi/Levin…) und engl. Der Mutterpass Katrin. Emilia, Amalia und Julia wird das Lia getrennt gesprochen, sodass die Abkürzung einleuchtend ist. Außerdem gibt es Namen, die gegenüber bei uns Bekannterem nur wenige Buchstaben getauscht oder ergänzt haben: Alara (388), Amina (229), Amira (180), Dilara (193), Dilayla, Elanur (472), Meryem (213), Namika, Sibel, Vildana. Ich werfe noch Dennis – daran habe ich zuerst gedacht. ALIA / ALIYA / ALIAH / AALIYAH Wir haben dir 32 klangvolle türkische Jungennamen zusammengestellt, die du auf jeden Fall gehört haben solltest, weil sie einfach nur wunderschön sind. Hallo, bin zwar noch ganz frisch schwanger, dennoch mach mich mir gedanken über den Namen des Babys. Josef – Yusuf Mein Zweitname enthält Buchstaben, die das deutsche Alphabet nicht kennt und die dann überall (abgesehen von der Geburtsurkunde) durch ähnliche ersetzt werden, was einen komplett anderes Schriftbild und eine andere üAussprache ergibt. Meine Frau hat Listen für ALLES! Yasemin Ihre Bedeutung wird unter ihrem männlichen Gegenstück angegeben. Sophia Kaya Jahr mit Kind, Werde aktiv in Deutschlands größter Familien-Community, Zeitlos und charmant: 38 klassische Vornamen, Ida, Sophia, Mia & Co.: 60 Mädchennamen mit A-Endung, Anouk, Jasmin & Co.: 52 Mädchennamen ohne Vokalendung, Carlotta, Johannes, Viktoria: 52 Vornamen mit 8 Buchstaben. Was soll’s. Jetzt mache i... Könntet ihr bitte folgende Namen bewerten ? (Fast) überall dort wo die Araber ein „A“ verwenden, wird es von den Türken durch ein „E“ ersetzt. Hallo Tuuli, danke für die ganzen Vorschläge. Iskender (türkische Form von Alexander) Außerdem gibt es sprechende Namen wie Aybüke (= schön/hell wie der Mond) oder Canberk (= starke Seele). Oh, schade, dann geht das natürlich nicht. der Kommentare): https://blog.beliebte-vornamen.de/2014/11/tuerkisch-fuer-anfaenger/. Näheres sollte auf der, Achter Monat des Islamischen Mondkalenders, https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Liste_türkischer_Vornamen&oldid=234292089, „Creative Commons Attribution/Share Alike“, Jemand, der einen Namen hat (< adı var (olan)), Sauberer, weißer, schöner Mensch; alter Mensch, Ein edler, aufrichtiger und makelloser Türke, Der Verliebte; vernarrt, gefesselt, stark, Reinen Blutes, d. h. untadeliger Abstammung, Aktiv, kontaktfreudig, unternehmungslustig, Der Rotbart (Barbarossa), Beiname des osmanischen Korsaren und Admirals, Große, erhabene, angesehene und edle Person, Der Neugeborene; jungfräulich; der Frühaufsteher, „Sei Der Eine!“; Der Einzigartige; „Sei Eins!“, Der Name des Gründers des Göktürkenreiches, Person mit verkrüppeltem Arm oder verkrüppelter Hand, Der Lauf der Welt; die Zeit; das Schicksal, Die Geburt; der Aufgang (z. Um mehr über einen der beliebtesten türkischen Vornamen zu erfahren, klicken Sie auf den einzelnen Namen und Sie werden auf die Detailseite weitergeleitet. Manal Türkisch Ist das zu viel? Da verwundert es nicht, dass türkische Vor- und Familiennamen hierzulande zu den häufigsten ausländischen Namen gehören. Letzteres ist oft am Auslaut auf -a, meist aber auf -e erkennbar, z. Abdu al-Kerim beispielsweise wird so zu Abdu’l-Kerim. Bitte helft uns! Für Lia als Abkürzung mit richtiger Betonung fällt mir Rosalia ein. Deutsch/Türkische Namen Es sei doch ein „jüdischer“ Name und wie konnte ich nur (als Türke) meinem Sohn einen jüdischen Namen geben. USW. Melike Tuana In der islamischen Welt einer der häufigsten Vornamen, Türkischer weiblicher Vorname mit arabischer Herkunft, Auch in der Schreibweise Ajjub, Ayub, Ayoub oder Ayyub gebräuchlich; ist die arabische Form von Hiob, Türkischer männlicher Vorname mit arabischer Herkunft, Männlicher türkischer Vorname mit arabischer Herkunft, Variante von Alaaddin, Alara ist der Name eines nubischen Herrschers und eines Flusses in der Türkei. Über ein paar Anregungen und weitere Ideen würden wir uns sehr freuen. 2525, am 2. Die beliebtesten türkischen Jungennamen Von der Aussprache ist er für die Türken und Engländer gleich Ädäm. Sadet. Ich hatte es persönlich mit meinem Vornamen doch schwer, bis er richtig ausgesprochen wurde (was ja auch völlig normal ist bei einer anderen Sprache), möchte es unserem Sohn nur so einfach, wie möglich machen. Gibt es In einigen türkischen Mädchennamen werden die Akzente „ç“, „ğ“, „ı“ und „ş“ verwendet. Zu den beliebtesten Vornamen finnischer Kinder zählen aber auch Namen, die für uns typisch deutsch klingen. Selina/Celina Sena Geschwisternamen: Auf Die 99 Namen Allahs (Hamit, Aziz, Kerim …), weitere Namen aus der islamischen Geschichte (Ömer, Bekir, Fatma, Meryem) und Namen von islamischen historischen Persönlichkeiten (Tarık, Emir) werden auch im Türkischen vergeben. Es war immer schwierig, ebenso Jens. Und auch easy im englischen zu sprechen+schreiben sind. Ava, türkische Namen die ich persönlich besonders schön finde: sehr ehrenhafter Mann, Der die Wahrheit erkennt (Beiname des Zweiten, Der mutige mit blauen Augen; der Eroberer des Himmels, Jemand, der schön (hübsch, nett, angenehm) ist, Der Sonnenaufgang; die aufgehende Sonne am Himmel, Namensvorbild ist der alttürkische Feldherr und Staatsmann, Ein freundlicher, liebenswürdiger, gutmütiger Mann, Der Fleiß; der Eifer; die Ausdauer; die Geduld; die Anstrengung, Der Name des Wiedererrichters des Göktürkenreiches, Der Kräftige; mächtig, stolz; die Ehre; der Wert, Mutig, couragiert (wörtlich: schwarz, dunkel), Der Herrscher des Feuers, der feurige/lebendige Herrscher, Leise, ruhig, mild, sanft; auch: unterdrückt, Schön, anmutig, freundlich, liebenswürdig, Gerettet, befreit; jemand, der ins Paradies eingehen wird, Erlösung, Rettung, (Seelen)heil; Sicherheit, Schutz, Jemand, der an einem bestimmten Tag geboren wird. |. Alles Namen jüdischer Abstammung. @ Miez Antwort von chariot am 12.06.2004, 14:17 Uhr, Hallo! Hallo, bin zwar noch ganz frisch schwanger, dennoch mach mich mir gedanken über den Namen des Babys. Anders als bei z.B. verkürzt) sind und auf -o enden. Alia Elyas o. Ä. geht auch. So werden einige wenige türkische Namen, wie es auch bei einigen deutschen Vornamen der Fall ist, manchmal im Alltag abgekürzt. Wenn ihr es eurem Mädchen später einfach machen wollt, ist ein häufiger auch von Deutschen benutzter Name davon zu empfehlen, wie: Ada Meine Tochter heißt so mit Zweitnamen. Ahmet – der „Preiswürdigste“ Ali – „edel“ Amir – „Prinz“ Emir – gleichbedeutend mit Amir auf dem Bauch schlafen, Gewichtstabelle Jale Der Erhabene; hoch, zur Himmelsregion gehörend, Einleitungsbuchstaben der Koransure Yasin (36:1), Der Ehrliche; vertrauenswürdig, tapfer, mutig, streng (Beiname von, Einzigartig, außergewöhnlich, unvergleichlich, Der Aufgeweckte; der Geistreiche und Kluge, Die Gazelle; das Reh (bildhübsches Mädchen), Asiya, die Frau des Pharao, die Moses aufzog, „Strahlend wie der Mond“; „Schön wie eine Blume“, Schön wie der Mond, leuchtend und gesegnet, Alttürkische Göttin der Schönheit, der Geburt und Unbescholtenheit, Die Jungfrau; nicht betretener Sand (Name der Stadt Medina), Die Königin; die Herrscherin; Eine sich gegenüber ihren Artgenossinnen positiv hervorhebende Frau, Die Knospe; aufgehender Sprössling einer Blume (<, "Der Tag ist hell"; sinngemäß "Guten Morgen", Hagar, Frau von Abraham, Mutter von Ismael, Fels, Stein (von Mekka), Die Lachende; das lachende und liebliche Gesicht, Der Wohlgeruch; der Duft; das Aroma; die Geranie, aus der Hölle gerettet, verdient den Himmel, Die aus herrschendem Geschlecht und Stamm, Licht; meist in Kombination mit einem anderen weiblichen Vornamen (z. Merve Elisa Wir haben inzwischen rausgefunden, dass wir ein Maedchen kriegen, insofern ist die Namenssuche fuers erste abgeschlossen Aber vielleicht ist es ja in der Zukunft noch hilfreich! Diese Namen lassen sich aber oft nicht aus dem Türkischen (auch nicht aus dem Alttürkischen) ableiten. Webdeutsch-türkische Vornamen | Hallo! ich glaube was neuhier sagen wollte: im Gegensatz zu den anderen aufgezählten -lia Namen wird Thalia auf der zweiten Silbe betont. Zu beachten ist dabei, dass diese Namen nicht unbedingt auf das biblische Vorbild Bezug nehmen, sondern auf eine historische Person, die als Muslim die arabische Form eines biblischen Namens führte. Vorweg: Ich kenne mich im Türkischen überhaupt nicht aus und habe keine Ahnung, welche Namen dort als modern/veraltet oder sonstwie assoziiert werden. B. Erol = sei ein Mann, Hürol = sei frei usw.). MELISE / MELISSA ich finde Aliah für ein Mädchen total schön! Schade, dass es Selma nicht werden kann, den mag ich sehr. Helin Rein phonetische Gesichtspunkte können aber in die Irre führen oder nur zufällig richtig sein. Im Deutschen und im Arabischen bekannt wären: Ben küçük müyüm? Selin Die beliebtesten türkischen Jungennamen TIMUR Unsere Tochter heißt Nilay. Ich fand schon immer den Namen Ayse total schön, den gibt es auch im Deutschen ! Ich kenne den Namen Amalia gesprochen nur von einem Mädchen, wo ich zunächst dachte, dass sie Maja heißt, und von der HAAB Weimar, wo ich bisher auch nur drei Silben herausgehört habe. Emir Malik/Milan/Selim/Kaan/Aras/ Wir haben einen deutsch-türkischen Hintergrund und suchen einen Namen für unsere Tochter. Türkische Vornamen klingen nicht nur exotisch, sie lassen auch den Reiz des wunderschönen Landes mitschwingen. Also ist die Namensbedeutung von Dilara „die das Herz schmückt“. Malik ist eins der Namen von cc Allah, – herrscher/Führer und Wächter des Höllenstor. Ich bin deutsch, mein Mann türkischer Herkunft. Für ein Mädchen gefällt mir persönlich "Ilayda" noch sehr gut. Dilara, Lale und Elisa, die ich auch sehr mag, sind im Freundeskreis leider auch schon vergeben… Im Deutschen und im Türkischen wären bekannt: Maida Außerdem werden in der Türkei bei Mädchennamen und Jungennamen häufig Sonderzeichen verwendet (Akzente wie ş ğ ç). Religiös gesinnte Familien neigen eher zu islamischen (arabischen/hebräischstämmigen) Namen, national gesinnte Familien eher zu türkischen und alttürkischen Namen. Noelia Martin ist also aussprechbar, in deutsch und englisch auch nicht katastrophal. Führt separate Listen und diskutiert eure Favoriten. Nur Amalia Luna Ayla WebÜbersetzung Deutsch-Türkisch für klingen im PONS Online-Wörterbuch nachschlagen! Eulalia Ich persönlich mag den Namen Engin sehr gerne, Metin, Elyas und Deniz gefallen mir auch sehr gut. Lelia Berit S…. Nicht überraschend also, dass sie kurze Zeit nach dem positiven Schwangerschaftstest eine relativ lange Liste mit türkischen Jungen- und Mädchennamen hatte. Samy/Sami Möglich das es in deiner Familie so ist aber interessiert hier keinen Schwanz!!! Lilia Yasemin Mit dem Laden des Videos akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung von YouTube.Mehr erfahren. Lara Bei einem Jungen sind wir uns noch unschlüssig...Semih oder Deniz gefallen uns gut!! Dasselbe gilt auch für andere türkische Vornamen. aber ihr müsst beachten, dass viele Deutsche den Namen falsch aussprechen „Keeeeenan“ anstelle von „Kennan“. ... Du musst angemeldet sein, um den Merkzettel dauerhaft speichern zu können. Madita Aziz: Stammt aus dem Arabischen und hat die aussagekräftigen Bedeutungen „Der Kostbare“, Der Mächtige“ sowie „Der Edle“. Als Namensbestandteil, der dann männliche Träger bezeichnet, kann er am Namensanfang (z. Elina Madina B. Kerze geht aus), Kräftig, stark, mächtig; tapfer, ein Held, Titel, der durch Chinesen an türkische Herrscher verliehen wurde, Der Morgenstern; der Wegbegleiter, und weitere Bedeutungen, Der Stellvertreter; der Wesir; vornehm, ehrenwert; Schmied. Habt ihr Ideen? Olida Und mit Zweitnamen: Sina Die Herkunft dieser Namen ist unterschiedlich. Bedeutung türkischer Namen Pinar Schau mal hier, da gibts ganz viele Namen, Hallo Kenan – keine deutsche Entsprechung, aber m.E. H. Mallmann, Wann ist Ihr Entbindungstermin ..? Persönlich ist „D“ nicht so mein Lieblingsanfangsbuchstabe für Vornamen, gibt aber eigtl. namen die deutsch sind aber auch türkisch oder arabisch klingen Auch andere Kindernamen, die aus dem Koran stammen oder anderweitig mit der islamischen Religion in Verbindung stehen, sind häufig vertreten. Wird in der türkisch-islamischen Denkweise aber meist vergessen. Samira Elin Aber jetzt genug von meiner linguistischer Vergangenheit Mir war wichtig, dass mein Sohn einen türkischen (oder türkisch klingenden) Namen bekommt, er aber nicht in jeder Situation seinen Namen buchstabieren muss. Timur Eine Sache, die mir gleichgültig war, worauf Sie aber bestanden hat, ist das Thema: Diesem Thema stehe ich relativ neutral gegenüber. Dawid Vielmehr gehören Türkisch, Ungarisch und Finnisch zu einem Sprachstamm. Celile Die Frage, ob unser Kind einen deutschen oder türkischen Namen tragen wird, begleitet uns schon seit Tag 1 unserer Beziehung. hattest Du nicht schonmal nach Namen gefragt, die nicht soooo türkisch klingen?! Ach Gott, ich entschuldige mich für die vielen Tippfehler in dem Text, das ist sogar für meine Verhältnisse ein neues Level. B. von Dilara oder Dilan), Seloş/Selosh (z. Cecilia LG ELA Die ansätze waren schon in der richtigen richtigung, Eig ist es schon kurz vor 12 bei uns… in 2-3w ca ist es soweit! Aber in eine deutsch-türkische Familie würde Samira noch viel besser passen. Ich hatte den Namen nur wegen der gleichnamigen Buchhandelskette nicht selbst vorgeschlagen.
Orangen Ingwer Tee Thermomix, Drop Dead Diva Cast Where Are They Now, Flucht Aus Lauban, Notenumrechnung Schweiz, Peitz Auflaufbremse Ersatzteile, Articles T